ENG | |

Obituary

Obituary

 

Mr. Chan Pak Cheung, senior member of the Executive Committee, passed away on 19 May 2017 at the age of 85. Mr. Chan played an active role in the Hong Kong Cycling Association when he joined in early 1960s and became a member of the Executive Committee and was acted as the Treasurer afterwards. In the last 53 years, Mr. Chan had worked tirelessly and selflessly in guiding our Association through many challenging and difficult times and had made distinguished contributions to cycling development in Hong Kong. Furthermore, Mr. Chan brought up many Indoor Cycling athletes and coaches with outstanding achievements over five decades. Mr. Chan will always be remembered as Hero in each and every coaches and athletes he trained.

Members of our Association are saddened by the news and express the deepest condolences to Mr. Chan’s family.

The Cycling Association of Hong Kong, China Limited

20 May 2017

 

第三次招標-香港賽馬會國際小輪車場第一期改善工程: 起步台及國際賽道 背景

香港賽馬會國際小輪車場(「小輪車場」)位於香港新界葵芳喜街91號,由中國香港單車聯會有限公司(「聯會」)管理。小輪車場將進行第一期改善工程,包括起步台及國際賽道,聯會正尋找承包商進行上述工程。

第三次招標-香港賽馬會國際小輪車場第一期改善工程: 起步台及國際賽道 背景

香港賽馬會國際小輪車場(「小輪車場」)位於香港新界葵芳喜街91號,由中國香港單車聯會有限公司(「聯會」)管理。小輪車場將進行第一期改善工程,包括起步台及國際賽道,聯會正尋找承包商進行上述工程。


投標書提交

 

承包商應在投標書中提交以下文件:

  1. 技術提案
  2. 工程計劃
  3. 標書總額及定價
  4. 商業登記證副本
  5. 公司簡介
  6. 相關服務之記錄﹔
  7. 擬議的參與工作人員數目﹔
  8. 其他相關資料。

 

 

請電郵投標書至Quotation@cycling.org.hk,主題為「香港賽馬會國際小輪車場第一期改善工程」。而複印件應於2017626日下午5時正前送交中國香港單車聯會有限公司秘書處,香港銅鑼灣掃桿埔大球場徑1號奧運大樓1015 

PDF下載:/files/hkca/news/3rd_bmxp_impwork.pdf

TuenMun-Chek Lap Kok Link - Southern Connection Viaduct Section (1June 2017)

TuenMun-Chek Lap Kok Link - Southern Connection Viaduct Section (1June 2017)

To facilitate the bridge segment erection works of Tuen Mun - Chek Lap Kok Link - Southern Connection Viaduct Section project, temporary traffic arrangements will be implemented at a section of Cheung Tung Road between Pak Mong and Ngau Tau Wan(Tung Chung and Kowloon bounds) from 00:30 to 05:30 on 1June2017. Appropriate temporary traffic signs and temporary traffic lights will be installed for guiding the road users. 

For the safety to all road users, cyclists and site working personnel, we remind members and cyclists to obey all traffic rules, and to observe and stay alert of the traffic signals and on-going construction works and associated temporary traffic arrangement being implemented along Cheung Tung Road at Lantau Island.

Notice Download


TuenMun - Chek Lap Kok Link - Southern Connection Viaduct Section (from 1 June 2017 to end-June 2017)

TuenMun - Chek Lap Kok Link - Southern Connection Viaduct Section (from 1 June 2017 to end-June 2017)

For the construction of TuenMun - Chek Lap Kok Link - Southern Connection Viaduct Section, a section of carriageway and a portion of layby at Cheung Tung Road Kowloon bound and a portion of layby at Cheung Tung Road Tung Chung bound will continue to be temporarily closed until end-June 2017 and 3 site accesses will be provided for bridge construction works. The two-lane-two-way traffic willbe maintained and appropriate temporary traffic signs will be installed for guiding the roadusers.

For the safety to all road users, cyclists and site working personnel, we remind members and cyclists to obey all traffic rules, and to observe and stay alert of the traffic signals and on-going construction works and associated temporary traffic arrangement being implemented along Cheung Tung Road at Lantau Island.

Notice download

將軍澳-藍田隧道-北行人橋建造工程: 單車徑臨時封閉安排

將軍澳-藍田隧道-北行人橋建造工程: 單車徑臨時封閉安排

土木工程拓展署合約編號NE/2015/03 巳於2016 12月展開。 工程包括在寶順路興建一條約70米長、10米闊,連接將軍澳中心和調景嶺體育館的有蓋行人天橋、一部載客升降機及相關的行人路、排水管及擋土牆,並進行環境美化及機電工程,工程預計於2019年完成。
 
為配合行人天橋打樁及橋墩建造工程,位於將軍澳調景嶺體育館對出寶順路及翠嶺路的一段單車徑,預計於2017 814日至15日夜晩12時至4時臨時封閉 (見附圖 1),騎單車者須下車並於旁邊的行人路手推單車前行。 及後一段約30米長單車徑會局部收窄,騎單車者須下車並手推單車前行(見附圖 2),為期約1年至 2018年第3季。 為確保行人、騎單車人士及工地工程人員的安全,請注意現場交通標誌及臨時交通管理措施。
 
如在工程期間帶來任何不便,敬請見諒。若有任何查詢,請致電5599 7805與駐地盤工程師朱景熙先生聯絡。

附圖一

附圖二